• Теги

Практика перевода

Найти складчину
Практика Перевода все записи на сайте https://s10.skladchiki.pro. Только проверенные складчины по тегу Практика перевода
  1. Скачать [URSS] Практика перевода: английский — русский (Денис Мухортов)

    Практика перевода: английский — русский Учебное пособие по теории и практике перевода. Издание 8, испр. и доп. Учебное пособие «Практика перевода: английский — русский» (URSS, автор Мухортов Денис Сергеевич, 8-е изд., 2025) предназначено для формирования и совершенствования навыков перевода с...
    • Аноним
    • Тема
    • 30.03.2026
    • Ответы: 0
    • Форум: Электронные книги
  2. Скачать Автоматизация труда письменного переводчика (Дмитрий Троицкий)

    Повысьте производительность труда и качество переводов — научитесь использовать по полной следующие инструменты: CAT-системы; электронные глоссарии; QA-система Verifika. Современные CAT-системы – экскаватор против лопаты. Демонстрация работы будет проходить в программе SDL Trados...
    • Aноним
    • Тема
    • 28.01.2025
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  3. Скачать Серия вебинаров Фармацевтический перевод (Екатерина Чашникова)

    В данной серии представлены следующие пять вебинаров в области фармакологии: Перевод сертификатов анализа; Хроматография в фармации; Медицинсая статистика; Перевод инструкций к лекарственным препаратам; Фармаконадзор. Перевод сертификатов анализа Оформление перевода. Содержание сертификата...
    • Aноним
    • Тема
    • 15.01.2024
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  4. Скачать Перевод договоров (Ольга Тарасова)

    Старт: 14 мая ПН, Пт в 19:00 по МСК Языковые пары: EN/RU Пакет: "Вольнослушатель" Вам необходим этот курс, если вы переводите юридические тексты и хотите повысить качество, стоимость и востребованность своих услуг; планируете освоить новую тематику и интересуетесь юридическим переводом; имеете...
    • Aноним
    • Тема
    • 04.09.2023
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  5. Скачать [ЛингваКонтакт] Технический перевод в горнодобывающей отрасли. Пакет Вольнослушатель (Лариса Махонькина)

    Расписание - 15.04 = 03.06.2023 г. по субботам в 19:00 МСК Количество занятий - 8 занятий по 90 мин ( 16 акад. часов ) Языковая пара - En-Ru Пакет - Вольнослушатель Горнодобывающая промышленность объединяет процессы, связанные с проведением геологоразведочных работ, разработкой месторождений и...
    • Аноним
    • Тема
    • 12.03.2023
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  6. Скачать [ЛингваКонтакт] Основы перевода судебных документов. Пакет "Вольнослушатель" (Юлия Соломеина)

    К нам часто обращаются переводчики с вопросом: как получить статус судебного (или, как его называют за границей, присяжного) переводчика в России, можно ли брать на перевод судебные документы, если у переводчика нет такого статуса. Эти вопросы подтолкнули нас к созданию курса по основам перевода...
    • Aноним
    • Тема
    • 03.11.2021
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  7. Скачать [ЛингваКонтакт] Продвинутый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель (Михаил Молчанов)

    Количество занятий – 7 занятий Продолжительность занятия– 2 астрономических часа. Пакет - Вольнослушатель Вы проходили наш Базовый курс художественного перевода или сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения! Продвинутый курс...
    • Aноним
    • Тема
    • 27.10.2021
    • Ответы: 1
    • Форум: Иностранные языки
  8. Скачать [Альянс Про] Базовый курс письменного перевода. Пакет - Вольнослушатель (Андрей Ляшенко)

    Этот курс рассчитан на начинающих переводчиков и студентов выпускных курсов университетов. Курс поможет плавно перейти от учебного перевода к реальному. Он даст базовые навыки, чтобы начать работать и получать от бюро переводов проекты, а не отказы. Вы получите: Комплекс знаний и навыков, чтобы...
    • Aноним
    • Тема
    • 21.10.2021
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  9. Скачать [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель (Михаил Молчанов)

    Периодичность и продолжительность занятий – 7 занятий по 2 ак. часа Языковая пара - EN-RU Если вы только еще интересуетесь этим интереснейшим видом перевода или уже имеете некоторый опыт работы «в стол» и хотите получить добротную базу для дальнейшего профессионального роста, то этот курс точно...
    • Aноним
    • Тема
    • 30.08.2021
    • Ответы: 1
    • Форум: Иностранные языки
  10. Скачать [ЛингваКонтакт] Основы перевода в сфере фармакологии (Екатерина Шумакова)

    родолжительность занятий - 04.06.2021 - 16.07.2021 Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов ) по пятницам в 18.00 МСК Пакет - Вольнослушатель Языковая пара - EN-RU Фармакология — одна из наиболее сложных отраслей для перевода. Чтобы успешно работать в этой сфере, недостаточно...
    • Aноним
    • Тема
    • 01.05.2021
    • Ответы: 0
    • Форум: Иностранные языки
  11. Скачать Работай переводчиком 4.0 (Дмитрий Новосёлов)

    Языковая пара - EN-RU Структура курса - 6 модулей Примерная продолжительность - 90 дней Узнайте, как начать зарабатывать переводами без опыта работы, и выйти на доход свыше 50 тысяч рублей в месяц за 90 дней или быстрее! Вы хотите заниматься любимым делом - работать с иностранным языком. Но при...
    • Aноним
    • Тема
    • 30.10.2020
    • Ответы: 2
    • Форум: Иностранные языки
  • Теги
  • Русский (RU)
  • Условия и правила
  • Политика конфиденциальности
  • Помощь
Меню
Вход

Регистрация

  • Форумы
    • Новые сообщения
    • Поиск сообщений
  • Что нового?
    • Новые сообщения
    • Новые сообщения профилей
    • Последняя активность
    • Новые оценки тем
  • Помощь